第一中文网
会员书架
首页 >科幻灵异 >重生纣王玩转封神 > 第590章 伤心流浪的皇后

第590章 伤心流浪的皇后(第3 / 7页)

上一页 章节目录 加入书签 下一页
推荐小说:

伤心欲绝。再也没有勇气联系梓星了。更没有勇气当面去质问他为何如此“薄情寡义”?……

之后,就带着一颗破碎绝望的心,黯然离去。女孩们怎么挽留她也无济于事。

梓星并不知道“姜小姐之魂”离开了“识海”。这种事儿,女孩们哪敢主动告诉他呢?

女孩们在之后跟梓星哥哥的一次闲聊中,有意识的问了“”这话翻译成中文,有没有比较典型的版本。

黑女孩附带解释说明:在“另一时空”时,曾经请教过一位过了6级的qq友翻译,译文是“你要不离开我,我就和你同归于尽。”这翻译对还是不对?

换作其它内容,自傲的姜小姐真不懂就干脆蒙在鼓里算了,不稀罕知道呢。在她的身上,可是很少出现“不耻下问”的例子的。

然而这一次不同啊。意义不一样就是不一样!姜小姐真的很渴望知道梓星的“真实心声”啊!!!(都用“鸟语”来说了,估计如假包换的那就是梓星的“心声”!!!)

可惜,听不懂啊。

姜小姐不得不请器灵女孩们替她“翻译”了。

女孩们的“英语水平”,大概相当于初中生水平。还算有一定的英文阅读能力——这得归功于在“另一时空”女孩们的qq上常年挂着几位英美籍朋友。时不时秀上那么一段英语……

特心虚的着梓星哥哥。很显然,女孩们这是“明知故问”!她们当然知道这个翻译绝对是错的。她们是希望知道正确答案。

梓星顿时无语了。

半晌。他才大大的鄙视女孩们的那位“友”了:这也叫英语过了六级?意思都给他弄颠倒了!那句话的正确翻译,应该是——“你若不离不弃,我必生死相依”!!

女孩们好奇心重,费心在络上翻译出来——不知不觉中开始记忆单词。她们记忆力超强,胡乱鼓捣一番下来,倒也认得不少的英文单词及读音了。

嗯,也就是说,女孩们对于梓星哥哥说的那句英文,每个单词都大概听得懂。要她们来“翻译”则有些磕磕碰磁的,半晌才给姜小姐翻译出来了——梓星哥哥他用的这是家乡语言,说的是:你要不离开我。我就和你同归于尽。

这话出口之后,女孩们马上就意识到不对劲了。

这跟抛出“绝交令”有何区别?完全没区别嘛……

姜小姐脸色惨白,变得死一般的惨白!!!

点击切换 [繁体版]    [简体版]
上一页 章节目录 加入书签 下一页